关于"of"的问题
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/28 08:02:05
题目是这样的,"The girl with the name Susan……” , "the name"后要加"of"吗?还是说省略了其它的什么东西?不加可以吗?为什么?有人说"the name"和"Susan"是同位语,对吗?不是"the name of Susan"才可以算是同位语?但如果说同位语的话,整句话的意思怎么不通顺了呢?所以我觉得是不是有什么其它原因!
这里如果加了of,就是表示从属关系的,即the name of Susan意思成了“susan的名字” 同类型的比如一部电影叫 in the name of father(以父之名)
原句要表达的应该是一个叫Susan的女孩,所以原句是正确的,susan在这个句子里的成分理解为宾补,补充说明宾语name
加called
叫...的
the name和SUSAN是同位语 相当于the girl who called Susan 不过这样太普通了 你说的那种方式特别一些 比较显水平:)
"with"表示的是伴随状态
译为“名叫Susan的女孩”
with the name Susan 应该作为The girl的定语
你想问什么呢?看不太明白啊
关于指示提单中的“to order of "!!!请教高手。
what is the difference between"about"and "on" when they are used for the meaning of "关于"
"instead"和"instead of"的区别
为什么用"millions of"不用"millions"?
关于"a lot of\lots of\alot的用法
关于"英国高等教育证书(Diploma of Higher Education)"的问题
"one of the least"是什么意思?
"Kind of" 的用法,功能
The opposite of "No"___
"a stock of"怎么翻译?